om1.ru
«Авторки» не пройдут. Накануне 8 марта рассуждаем о языке, звёздах и наименованиях женщин по профессии Портал Om1.ru продолжает серию публикаций проекта «Алфавит ассоциаций». В рамках проекта до 24 мая мы будем публиковать размышления филолога Натальи Федяевой о русском языке, навеянные буквами современного русского алфавита.

«Авторки» не пройдут. Накануне 8 марта рассуждаем о языке, звёздах и наименованиях женщин по профессии

Портал Om1.ru продолжает серию публикаций проекта «Алфавит ассоциаций». В рамках проекта до 24 мая мы будем публиковать размышления филолога Натальи Федяевой о русском языке, навеянные буквами современного русского алфавита.
7 марта 2022, 12:00
Блоги

«Авторки» не пройдут. Накануне 8 марта рассуждаем о языке, звёздах и наименованиях женщин по профессии
Фото: Om1.ru.цветы
 
В разделе «Блоги» мы публикуем тексты независимых авторов — известных и не очень, но обязательно имеющих свой взгляд на ту или иную ситуацию в городе, стране, мире.
Об авторе:
Наталья Дмитриевна Федяева,
доктор филологических наук, заведующая кафедрой русского языка и лингводидактики Омского государственного педагогического университета,
автор проекта «Филологические беседы с котом Тимофеем»

Ж

Буква Ж и грядущее 8 марта сложились в очевидную ассоциацию. Поговорим о женском.

Эпатажная Аврора Дюдеван, говорят, расхаживала в мужских костюмах и писала романы под псевдонимом Жорж Санд. Мэри Энн Эванс, переводившая на английский язык философские сочинения Фейербаха и Спинозы, вошла в историю как романист Джордж Элиотт. Под именем Александра Андреевича Соколова, зачисленного в Коннопольский уланский полк, скрывалась кавалерист-девица Надежда Дурова. Анна Ахматова и Марина Цветаева не желали зваться поэтессами… В 2020 году Джоан Роулинг подверглась остракизму за то, что иронически восприняла описательное выражение «люди, которые менструируют» и предложила употреблять слово «женщина». Что и говорить, нет в мире совершенства!

Эпохи сменяют одна другую, но есть, как определял это Юрий Сергеевич Степанов, константы культуры или даже, если это не слишком смело, константы мироустройства. Женщины из их числа. При этом отношение к женщинам, в том числе их самих, конечно, не статично.

Многие языки упрекают в том, что они хранят образ мира, центром которого является мужчина. В русском языке немало слов и выражений, которые можно интерпретировать в этом смысле. Это и «каждому по труду», и «студент обязан», и «итальянцы темпераментны», и многие другие случаи, в которых форма мужского рода охватывает и женщин. Конечно, это и наименования профессий — споры о феминитивах (словах, называющих лиц женского пола) могут по своей ожесточенности составить серьезную конкуренцию иным политическим дебатам. Чтобы не впасть в гендерную несправедливость, подчеркну, что противников слов «редакторка», «авторка» и подобных среди женщин не меньше, чем среди мужчин.

В цивилизованном (и это важное уточнение) социуме не надо доказывать, что женщины — личности, что они коней на скаку останавливают, даже если те «скачут и скачут, а избы горят и горят», что может женщина и войском командовать, и операции сложные делать, и в космос полететь. Неприятие «авторки» в таком случае не имеет отношения к неприятию равенства мужчин и женщин — дело здесь в отношении к языку.

Хотя мы все наблюдаем, что некоторые вмешательства в язык и речевую практику совершаются, и даже вполне успешно (вспомним, как октябрьская революция отменила «сударя» и «сударыню», а перестройка — «товарища» и «гражданина»), в целом мы относимся к языку, во-первых, как к самостоятельному действующему лицу, во-вторых, как к ценности высочайшего уровня.

Первое проявляется в наших рассуждениях о том, примет язык или не примет, перемелет или нет. Второе — в постоянном стремлении провозгласить: «Руки прочь от языка». Дескать, если чего-то в языке нет, значит, не нужно, значит, не смейте. Такое отношение к языку нашего современника сродни тому, что думали, например, древние индусы, грамматики которых были направлены на то, чтобы сохранить язык в неизменном виде, а это, в свою очередь, было нужно для поддержания его сакральности. Язык, конечно, нельзя законсервировать, но и ждать от него галопа лингвистических новаций тоже не стоит.

Да, язык хранит пережитки прежних взглядов. Так, сочинение Коперника «О вращении небесных тел» было издано в 1543 году, Галилей якобы произнес «А всё-таки она вертится» в 1633 году, а в 1851 году Фуко с помощью маятника доказал суточное вращение Земли. Однако мы по-прежнему говорим «солнце садится», «солнце встает». Вернемся ко временам поголовной неграмотности и будем верить в плоскую землю, покоящуюся на черепахах? Нет, просто будем знать, что языковые единицы носят условный характер, который вовсе не мешает нам читать, учиться и размышлять.

Дорогие женщины! Авторы и авторки, доктора и докторицы, пилоты и пилотессы! Пусть проблема наименования наших профессий будет самой острой в нашей жизни! С праздником!

Читайте также на Om1.ru

Обяжут ходить в мокроступах? Омский филолог – о том, надо ли бороться с заимствованиями в русском языке

Слово на букву «Б»: омский филолог рассказал, почему люди матерятся

Быть неграмотным правильно? Омский филолог – о конфликте грамотности и вежливости

Онегин – человек... и ателье. Омский филолог рассуждает о жизни классических текстов

Всё могут короли? Омский филолог рассуждает об обобщениях

*Дорогие читатели, возможность комментирования отключена из соображений вашей безопасности.

Хочешь чаще читать новости Om1.ru? Нажми "Добавить в избранные источники Дзен.Новостей".
Нашли опечатку? Выделите ее и нажмите Ctrl+Enter